Difference between revisions of "Person - alternative name (P59)"

From gnd-doku
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed claim: Subfields (P15): (P18))
Property / Subfields: P18 / qualifier
 +
Description: IISIL (International Standard Identifier for Libraries and Related Organizations) der Bibliothek bzw. des Bibliothekssystems, die das Feld verwendet. Der ISIL der in Deutschland ansässigen Institutionen kann dem „ISIL-und Sigelverzeichnis online“der ZDB entnommen werden.

Revision as of 13:15, 15 April 2020

No description defined
Language Label Description Also known as
English
Person - alternative name
No description defined

    Data type

    String

    Statements

    0 references
    Das Feld enthält die vom bevorzugten Namen abweichenden Namensformen einer Person bzw. einer Familie.
    0 references
    Das Unterfeld dient der Zuordnung von Original und Transliteration bei bei Mehrfachbelegung des Feldes. Die Reihenfolge der Schrift- und Sprach-Unterfelder ist: Feldzuordnung - Schriftcode - Sprachcode.
    Beim Einspielen über die Online-Normdatenschnittstelle wird die Feldzuordnung mit dem Wert 01 automatisch erzeugt. Bei der Verwendung des PICA-Scripts zur automatischen Transliteration wird die Feldzuordnung manuel erfasst.
    Der Schriftcode ist bei Namen in nicht-lateinischer Schrift obligatorisch zu erfassen. Liegt keine Originalschrift vor, ist das Unterfeld nicht zu belegen. Die Schrift wird codiert nach ISO 15924 erfasst.
    Der Sprachencode ist obligatorisch zu erfassen, wenn ein Schriftcode mehrere Sprachen codiert, beispielsweise bei kyrillischer Schrift. Der Sprachencode darf auch bei lateinischer Schrift vergeben werden, beispielsweise bei anderssprachigen Namensformen, die aufgrund der Mehrsprachigkeit in der Schweiz erfasst werden. Die Sprache wird codiert nach ISO 639-2 B erfasst.
    Für die Erfassung mehrerer abweichender persönlicher Namen wird das Feld Abweichender Name wiederholt.
    0 references
    0 references
    0 references
    1 reference
    Mehrere aufeinanderfolgende Angaben werden in einem Unterfeld mit den Deskriptionszeichen aufgereiht
    Das Unterfeld ist für Personen-Namen nicht zulässig und wird nicht manuell erfasst.
    0 references
    temporär für Migration: Das Unterfeld ist für Personen-Namen nicht zulässig und wird nicht manuell erfasst. Das Unterfeld wurde bei der Migration in die GND für die Umsetzung von Hinweissätzen maschinell vergeben; die Aufarbeitung dieser Datensätze erfolgt im Ereignisfall durch Anwender der Sacherschließung (Level-1-Redaktionen)
    0 references
    Zum Teil wird der Typ des abweichenden Namen durch einen Code gekennzeichnet.
    IISIL (International Standard Identifier for Libraries and Related Organizations) der Bibliothek bzw. des Bibliothekssystems, die das Feld verwendet. Der ISIL der in Deutschland ansässigen Institutionen kann dem „ISIL-und Sigelverzeichnis online“der ZDB entnommen werden.
    0 references
    0 references